Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 980 - IG II/III³ 1, 980
  • /IG II/III³ 1, 995
IG II/III³ 1, 994 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 994

IG II/III³ 1, 995

IG II/III³ 1, 996 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 996 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis - Südabhang.
Ehren-Dekret für den Festspielleiter Agathaios.
Giebel-Stele
Marmor
252/1
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

1Μ     ο     ῦ     σ     [α     ι]

I
2ἐπὶ Καλλιμήδου ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Αἰαντίδος ἐνάτης πρυτανεία[ς, ἧι Καλ]–
3λίας Καλλιάδου Πλωθεὺς ἐγραμμάτευεν· Ἐλαφηβολιῶνος δεκάτηι [–2–3–τέρα]–
4ι· ἐνάτηι καὶ εἰκοστῆι τῆς πρυτανείας· ἐκκλησία ἐν Διονύσου· [ v τῶν προέ]–
5δρων ἐπεψήφιζεν v Χαρίας Ἡνιόχου Πήληξ v καὶ συμπρόεδροι· v[ v ἔδοξεν]
6τῶι δήμωι· 〚.〛Νεοπτόλεμος Φιλέου Δειραδιώτης εἶπεν· περὶ ὧν ἀ̣[παγγέλλ]–
7ει ὁ ἀγωνοθέτης ὑπὲρ τῶν θυσιῶν, ἃς ἔθυσεν τῶι τε Διονύσωι κ[αὶ τοῖς ἄλ]–
8λοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν, v ἀγαθῆι τύχηι, δεδόχθαι τῶι δήμω[ι· v τὰ μὲν ἀ]–
9γαθὰ δέχεσθαι τὰ γεγονότα ἐν τοῖς ἱεροῖς, οἷς ἔθυεν ἐφ’ ὑγιε[ίαι καὶ σω]–
10τηρίαι τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου τοῦ Ἀθηναίων καὶ παίδων κ[αὶ γυναικῶ]–
11ν 〚[καὶ τοῦ βασιλέως Ἀντιγόνου καὶ τῆς βασιλίσσης Φίλας καὶ τῶν ἐκγόν]〛–
12〚[ων αὐτῶν]〛· v ἐπειδὴ δὲ ὁ ἀγωνοθέτης περὶ πλείστου ποιούμεν[ός τε τὴν πρ]–
13ὸς τοὺς θεοὺς εὐσέ̣βειαν καὶ ἀποδεικνύμενος [τ]ὴν εὔνοιαν [καὶ φιλοτι]–
14μίαν, ἣν ἔχει πρὸς τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων, τάς τε θυσίας πάσ̣[ας ἔθυσεν τ]–
15ὰς πατρίους ἐν τοῖς καθήκουσιν χρόνοις καλῶς καὶ εὐσεβῶ[ς, ἐπετέλεσε]–
16ν δὲ καὶ τοὺς προαγῶνας τοὺς ἐν τοῖς ἱεροῖς κατὰ τὰ πάτρια· [v ἐπεμελήθ]–
17η δὲ καὶ τῶν ἀγώνων τῶν τε Διονυσιακῶν καὶ τῶν ἄλλων καλῶς [καὶ φιλοτί]–
18[μ]ως· v ἐπαινέσαι τὸν ἀγωνοθέτην v Ἀγαθαῖον Αὐτοκλέους Π[ροσπάλτιον]
19εὐσεβείας ἕνεκα τῆς πρὸς τοὺς θεοὺς καὶ φιλοτιμίας τῆς [εἰς τὴν βουλ]–
20ὴν καὶ τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων· v εἶναι δὲ αὐτῶι δ̣όντι τὰς [εὐθύνας τῆς ἐ]–
21πιμελείας κατὰ τὸν νόμον εὑρέσθαι παρὰ τοῦ δήμου ἀγαθ[όν, ὅτου ἂν δοκ]–
22ε ἄξιος εἶναι· v ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸν γρ[αμματέα τὸν κατὰ]
23πρυτανείαν ἐν στήληι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐν τῶι [τεμένει τοῦ Διονύσο]–
24υ· εἰς δὲ τὴν ποίησιν καὶ τὴν ἀνάθεσιν τῆς στή[λης μερίσαι τὸν ἐπὶ τῆι δ]–
25ιοικ[ή]σει τὸ γενόμενον ἀνάλωμα.
vacat 0,012

II
26ἐπὶ Θερσιλόχου ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς 〚Ἀ̣ν[τ]ι[γ]ο̣[νίδος〛 ἐνάτης πρυτανείας, ἧι Δ]–
27ιόδοτος Διογνήτου Φρεάρριος ἐγραμμ[άτευεν· Ἐλαφηβολιῶνος δεκάτηι]
28ὑστέραι· τετάρτηι καὶ εἰκοστῆι τ[ῆς πρυτανείας· ἐκκλησία ἐν Διονύσου]·
29τῶν προέδρων ἐπεψήφιζεν v Χα̣[. . . .9. . . . .ου Ὀῆθεν καὶ συμπρόεδροι· v v v]
30ἔδοξεν τῶι δήμωι· v Διονύσι[ος . . . . . . .15. . . . . . . . εἶπεν· v ἐπειδὴ Ἀγαθαῖ]–
31ος ες τε τὰς λοιπὰς ἐπιμ[ελείας, εἰς ὅσας ἡ βουλὴ ἢ ὁ δῆμος αὐτὸν ἐχειρ]–
32οτόνησεν ἁπάσας ὑπα̣[κου . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . . . ἀξίως τῆς τοῦ δήμ]–
33ου χειροτονίας – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
34ος γινόμεν[ος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
35ἀγωνο[θέτη– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
36Ο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Kein Text vorhanden.
                        

1Musen!

I
2Unter dem Archon Kallimedes; die Aiantis hatte die neunte Prytanie inne, für die
3Kallias S.d. Kalliades aus dem Demos PlotheiaIV Sekretär war; im Elaphebolion am [einund?]zwanzigsten,
4dem neunundzwanzigsten (Tag) der Prytanie; Volksversammlung im (Theater des) Dionysos; von den
5Vorsitzenden leitete die Abstimmung Charias S.d. Heniochos aus dem Demos Pelekes und seine Mitvorsitzenden. Beschluß
6des Volkes; Neoptolemos S.d. Phileas aus dem Demos Deiradiotai stellte den Antrag: Worüber Bericht erstattet
7der Festspielleiter, nämlich über die Opfer, die er opferte dem Dionysos und den anderen
8Göttern, denen es traditionell Brauch war, zu Glück und Heil!, wolle beschließen das Volk: dass
9man das Gute billige, das geschehen ist bei den Opfern, die er opferte für das Heil und die Rettung
10des Rates und des Volkes der Athener und für die Kinder und die Frauen
11〚und für den König Antigonos und die Königin Phila und ihre
12Nachkommen〛; – Da aber der Festspielleiter am höchsten gehalten hat die
13Frömmigkeit gegenüber den Göttern und gezeigt hat sein Wohlwollen und seinen
14Ehrgeiz, den er für das Volk der Athener hegt, und alle traditionellen Opfer
15geopfert hat in der ihm zukommenden Zeit in guter und frommer Weise; er auch
16mitveranstaltet hat die Vorstellung (der Dichter und Schauspieler) bei den Opfern gemäß dem traditonellen Brauch; er auch
17Sorge getragen hat für die Dionysischen und die anderen Festspiele in guter und ehrgeiziger
18Weise: dass man belobige den Festspielleiter Agathaios S.d. Autokles aus dem Demos Prospalta
19wegen seiner Frömmigkeit gegenüber den Göttern und seines Ehrgeizes für den Rat
20und das Volk der Athener; dass er auch, wenn er die Rechenschaft für seine Amtsführung
21gemäß dem Gesetz abgelegt hat, auch noch andere Privilegien bei dem Volk finden wird, deren er
22für würdig erachtet wird; dass diesen Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie
23amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Heiligtum des Dionysos;
24dass für die Anfertigung und die Weihung der Stele der Finanzverwalter die
25entstandenen Kosten begleiche.
vacat 0,012

II
26Unter dem Archon Thersilochos; die 〚Antigonis〛 hatte die neunte Prytanie inne, für die
27Diodotos S.d. Diognetos aus dem Demos PhrearrioiVI Sekretär war; im Elaphebolion am einund-
28zwanzigsten, dem vierundzwanzigsten (Tag) der Prytanie; Volksversammlung im (Theater des) Dionysos;
29von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung Ch- - - S.d. - - -s aus dem Demos Oë und seine Mitvorsitzenden.
30Beschluß des Volkes; Dionysios S.d. - - - aus dem Demos - - - stellte den Antrag: Da Agathinos
31für alle anderen Aufgaben, für die der Rat und das Volk durch Handheben ihn wählten,
32dienstbar - - - würdig der Wahl
33des Volkes - - -
34geworden - - -
35Festspielleiter - - -
36- - -
- - -

                        

1Muses.

I In the archonship of Kallimedes, in the ninth prytany, of Aiantis, for which
3Kallias son of Kalliades of Plotheia was secretary. On the twentieth (or twenty-first) of Elaphebolion,
4the twenty-ninth of the prytany. Assembly in (the theatre) of Dionysos. Of the presiding committee
5Charias son of Heniochos of Pelekes was putting to the vote and his fellow presiding committee members.
6The People decided. Neoptolemos son of Phileas of Deiradiotai proposed: concerning what
7the competition director reports about the sacrifices which he made to Dionysos and the other
8gods to whom it is traditional, for good fortune, the People shall decide: to accept
9the good things that occurred in the sacrifices which he made for the health and
10preservation of the Council and the Athenian People and the children and women
11〚and for king Antigonos and queen Phila and their〛
12〚descendants〛; and since the competition director, placing high value
13on piety to the gods and displaying the good will and love of
14honour that he has for the Athenian People, made all
15the traditional sacrifices at the appropriate times well and piously, and
16accomplished the pre-games sacrifices during the rites according to tradition, and managed
17the Dionysiac competitions and the others well and with love
18of honour, to praise the competition director Agathaios son of Autokles of Prospalta
19for his piety to the gods and love of honour
20for the Council and Athenian People; and when he submits the accounts for his
21term according to the law he shall obtain from the People whatever benefit he is deemed
22worthy of; and the prytany secretary shall inscribe this
23decree on a stone stele and stand it in the [sanctuary of Dionysos];
24and for the making and erection of the stele the administrator
25shall allocate the expenditure accrued.
26vacat 0,012

II In the archonship of Thersilochos, the [ninth] prytany, of Antigonis, for which
27Diodotos son of Diognetos of Phrearrhioi was secretary. On the twenty-first of
28Elaphebolion, the twenty-fourth of the prytany. Assembly in (the theatre) of Dionysos.
29Of the presiding committee Cha- - son of - - - of Oe was putting to the vote and his fellow presiding committee members.
30The People decided. Dionysios son of - - - of - - - proposed: since Agathaios
31for the remainder of the term for which the Council and People elected him
32submitted? to all [- - - in a way worthy of the People's]
33vote - - -
34being - - -
35competition director - - -
36- - -
37- - -

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
  • SEG LXVII 12

IG

  • IG II/III² 780
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.